オーストラリア・ニュージーランドの鉄道を紹介します!
AUandNZ Railfan
Australia and New Zealand Railfan
V set 最後の通常運行日 2026年1月29日
V Set Final Day of Regular Service Jan 29 2026
On Thursday, January 29, 2026, the V set marked its final day of regular service on the Blue Mountains Line. For decades, these iconic trains served commuters and travelers alike, and on this final run they once again carried passengers from Sydney’s suburbs into the mountains, surrounded by fans eager to witness the farewell. This article looks back on the scenes of that day and the V set’s final regular operations.
Vset通常運行最終日となる2025年1月29日。この日最初に撮影したのは、ストラスフィールド駅に停車中のリスゴー行きV28編成です。長年にわたり活躍してきたVsetの姿を記録するため、多くのファンが沿線に集まりました。
January 29, 2025 marked the final day of regular service for the V set. The first V set I photographed that day was V28 bound for Lithgow at Strathfield Station. Many railfans gathered along the line to capture the last moments of this long-serving train.
ファルコンブリッジ駅に入線するセントラル行きV3編成。
V3 bound for Central arriving at Faulconbridge Station.
ファルコンブリッジ駅を発車したセントラル行きV3編成。
V3 bound for Central departing Faulconbridge Station.
ウッドフォード駅に入線するセントラル行きV38編成。山あいの小さな駅にゆっくりと姿を現し、ブルーマウンテンズを越えてシドニーへと向かいます。
V38 bound for Central arriving at Woodford Station. The train appears at the small mountain station before continuing its journey across the Blue Mountains toward Sydney.
ワリムー駅に入線するスプリングウッド行きのV46編成。ブルーマウンテンズの静かな住宅地にある小駅へとゆっくり進入し、終点スプリングウッドへ向けて走り続けます。
V46 bound for Springwood arriving at Warrimoo Station. The train gently enters the small residential station in the Blue Mountains, continuing its journey toward Springwood.
終点のスプリングウッド駅に到着したV38編成。スプリングウッド駅には側線がなく本線上で折り返す構造のため、手前でセントラル行きVsetの発車を待ってからの入線となりました。
V38 arriving at its terminus, Springwood Station. As Springwood has no sidings and trains reverse on the main line, this service had to wait before entering the station until a Central-bound V set departed.
歴史あるスプリングウッド駅舎とVset。ブルーマウンテンズ路線の主要駅のひとつであるスプリングウッド駅は1867年の路線延伸とともに開業し、現在の駅舎は1884年に建設されました。伝統的な意匠を残す駅舎は山岳地帯の玄関口として長年にわたり地域と観光客を支えてきました。Vsetもまた、この路線を代表する車両として長く親しまれてきました。
The historic Springwood station building alongside a V set. Springwood is one of the key stations on the Blue Mountains Line, originally opened in 1867 with the extension of the railway, and the current station building was constructed in 1884. Retaining its traditional character, the building has long served as a gateway to the mountains for both local residents and visitors. The V set has likewise been a familiar presence on this line for many years.
スプリングウッド駅の北側は駐車場となっており、金網越しではありますがローアングルで撮影することもできました。駅舎とVsetを組み合わせた構図も楽しめる撮影地です。
The northern side of Springwood Station is a car park, allowing photos to be taken from a low angle through the fence. It is also a good vantage point to capture both the station building and a V set in the same frame.

スプリングウッド駅を発車するシドニー・セントラル行きのV46編成。山あいの主要駅を後にし、ブルーマウンテンズを下ってシドニー中心部へと向かいます。
V46 bound for Sydney Central departing Springwood Station. Leaving the key mountain station behind, the train descends the Blue Mountains on its way toward central Sydney.
スプリングウッド駅からは新型車両Dset「マリユン」でベル駅まで移動しました。ベル駅はジグザグ駅とともにブルーマウンテン線で数少ないリクエストストップ駅のひとつで、通常は車掌に申告しないと下車することができません。今回はVsetの撮影を目的とした多くの鉄道ファンが利用していたため、初めての利用でも安心して訪れることができました。
From Springwood, I travelled to Bell Station on the new D set “Mariyung.” Bell, along with Zig Zag Station, is one of the few request stops on the Blue Mountains Line, where passengers must inform the guard in order to alight. On this occasion, many railfans were using the station to photograph the V sets, so even as a first-time visitor, it was reassuring and easy to use.
ベル駅近くの丘より、セントラル発バサースト行きの長距離普通列車を撮影しました。雄大なブルーマウンテンズを背景に走る列車の姿は印象的です。なお、この路線で活躍するエンデバー気動車についても、将来的な置き換え計画が発表されています。
From a hill near Bell Station, I photographed the long-distance Bathurst service departing from Central. The sight of the train running through the vast Blue Mountains landscape was impressive. Plans have also been announced to replace the Endeavour railcars currently operating on this route.
リスゴー発のセントラル行きDset。夕方が近づくにつれ、木々の影が線路へと伸びてきました。時間の経過とともに影の伸びる速度も早まり、貴重な存在となったVsetを美しく撮影するために場所を変えるべきかどうか、葛藤が始まります。
A D set service departing from Lithgow bound for Central. As the afternoon progressed, the shadows of the trees gradually stretched across the tracks. With the shadows lengthening more quickly as evening approached, I began to struggle with whether to change location in order to capture the now-rare V sets in the best possible light.
セントラル発リスゴー行きのV1編成。1時間遅れでの到着となりました。夕刻になると雲が広がり始め、薄曇りとなったことで伸びていた木の影もそれほど気にならなくなります。ここで本命となる、ラストラン専用のブルーグース復刻塗装を撮影することに決めました。
V1 bound for Lithgow from Central arrived running one hour late. As evening approached, clouds began to spread across the sky, and under the thin overcast conditions the long tree shadows became less noticeable. At this point, I decided to stay and photograph the main highlight?the special Blue Goose heritage livery prepared for the final run.
同じ場所から遠くを見渡すと、リスゴーへ向かうVsetのブルーグース復刻塗装車がはるか彼方に姿を現しました。ブルーマウンテンズでは数年前に大規模な山火事が発生し、現在も焼け残った枯れ木が多く残っています。山火事の影響により、ベル駅も長期間にわたり休業していました。
Looking into the distance from the same location, the Blue Goose heritage-liveried V set heading toward Lithgow could be seen far away. A major bushfire struck the Blue Mountains several years ago, and many burnt trees still remain. Due to the impact of the fires, Bell Station was also closed for an extended period.
ブルーグースのVsetがやってくる時刻が迫るにつれ、多くの鉄道ファンが集まってきました。ブルーマウンテン線は道路がほぼ平行して走っている区間が多く、麓から車で追いかけている熱心なファンの姿も見られました。日本の撮り鉄も有名ですが、オーストラリアのファンも負けず劣らず情熱的な様子でした。
As the time for the Blue Goose V set approached, a large number of railfans gathered at the location. Since the Blue Mountains Line runs largely parallel to a road, some dedicated enthusiasts were seen chasing the train by car all the way from the foothills. Japanese railfans are well known for their passion, but Australian fans appeared just as enthusiastic.
そしてついに、1970年の登場当初のブルーグースカラーを復刻したVsetが姿を現しました。この復刻塗装編成は、リスゴーからセントラルまでのラストランのために特別に用意されたもので、片道運行のためにシティから約150km離れたリスゴーまで回送されています。回送列車のため正確な時刻を予測することが難しく、その姿をこの場所で見ることができた瞬間、日本からわずか4日間の休みをやりくりして訪れた努力が報われました。
And finally, the V set in its restored 1970 Blue Goose livery appeared. This special heritage-liveried set was prepared specifically for the final run from Lithgow to Central, and for this one-way service it had been transferred all the way from the city to Lithgow, about 150 km away. As it was running as a transfer movement, predicting the exact time was difficult. The moment I saw it here, I felt it was truly worth arranging just four days off from Japan to witness this historic occasion.
心配していた線路まで伸びた木の影も、ご覧の通り薄曇りのおかげで車体にまだら模様の影を落とすことなく撮影することができました。この場所を選び、2時間待った末に最高の車両を理想的な条件で収めることができ、大満足の一枚となりました。
As you can see, the tree shadows stretching across the tracks?something I had been worried about?did not cast patchy patterns on the train thanks to the thin overcast sky. After choosing this spot and waiting for two hours, I was able to capture the perfect train under ideal conditions, making it an extremely satisfying shot.
ラストランに使用されたのはV10編成とV25編成で、それぞれ片側のみがブルーグースカラーとなっています。そのため、V10とV25の連結部分は両編成ともノーマルカラーのままで、復刻塗装と通常塗装が混在する独特な姿となりました。
The final run was operated by sets V10 and V25, with only one side of each set painted in the Blue Goose heritage livery. As a result, the coupled section between V10 and V25 remained in the standard color scheme, creating a distinctive appearance with both the heritage and normal liveries combined.
もう一方のV25編成側のブルーグースカラーも撮影しました。記録としてV10とV25の両方をしっかり残したかったため、撮影地では正面だけでなく、通過後に振り返って後追い撮影もできる場所を選択しました。
I also photographed the Blue Goose livery on the V25 side. As I wanted to document both V10 and V25 for the record, I chose a location where I could capture not only the front view but also turn around and take a rear shot after the train passed.
車両の両側にはラストラン用のヘッドマークも準備されていました。ヘッドマークの上には保護シートが掛けられていたため、回送時点ではメッセージの見えないただの板のような状態となっていました。せっかくのブルーグース復刻塗装なので、できればヘッドマークのない姿も見てみたかったという思いもありますが、これもまた特別回送ならではの貴重な記録となりました。
Special headboards for the final run had been prepared on both ends of the train. However, protective covers were placed over them, so during the transfer movement they appeared as plain boards with no visible message. While part of me wished to see the Blue Goose livery without the headboard attached, this transitional appearance also became a valuable and unique record in its own right.
ブルーマウンテン線の最高地点であるベルを通過し、リスゴーへと下っていくVsetの特別回送列車。今回は車ではなく列車移動での撮影だったため、回送列車を走行中に撮影できるチャンスはこの一度きりでした。ラストランに向けてブルーグースカラーが復刻されるという情報を20日前に知り、急いで航空券と休暇を手配。こうしてベルで最高の瞬間を体験することができました。
The special V set transfer train passes Bell?the highest point on the Blue Mountains Line?and descends toward Lithgow. As I was travelling by train rather than by car, this was my only opportunity to photograph the transfer in motion. I learned just 20 days earlier that the Blue Goose livery would be revived for the final run, and quickly arranged flights and leave from work. Thanks to that decision, I was able to experience an unforgettable moment at Bell.
リスゴー駅手前の留置線には、すでに運用を離脱したV21編成が留置されていました。どうやら数日前に落書き被害に遭ってしまったようです。この状況を踏まえると、注目を集めていたブルーグース復刻編成が同様の被害に遭うことを防ぐため、ラストランまでは走行位置が予測されやすい営業列車に充当しなかった可能性も考えられます。
In the sidings just before Lithgow Station, V21?already withdrawn from service?was stabled. It appears to have fallen victim to graffiti only a few days earlier. Considering this, it is possible that the highly anticipated Blue Goose heritage set was deliberately kept off regular services, where its movements would be easier to predict, in order to protect it from similar vandalism before the final run.
V21編成とともに、V9編成も留置されていました。こちらは幸いにも落書きの被害には遭っておらず、比較的きれいな状態を保っていました。
Alongside V21, set V9 was also stabled in the sidings. Fortunately, this set had not been affected by graffiti and remained in relatively clean condition.
そしてブルーグース編成もすでにリスゴーのヤードに留置されていました。運転士が車両の前で記念撮影をしている姿も見られ、どこかオーストラリアらしい和やかな雰囲気を感じました。なお、リスゴーは電化区間の終点ですが、実際にはさらに約5.4km先のボーエンフェルズ駅(1974年廃駅)まで電化された線路が伸びています。もしかするとこの特別列車をボーエンフェルズ付近まで走らせる身内向けのサプライズがあるのでは、とも考えていました。もしそうであればベルではなくリスゴーで待機した方がより貴重な写真が撮れたのでは、という思いもよぎりましたが、実際にはそのような演出はなく、到着後のブルーグース編成は所定の留置線へと静かに引き上げていったようです。
The Blue Goose set was already stabled in the Lithgow yard. Seeing the driver taking commemorative photos in front of the train felt very Australian, adding to the relaxed atmosphere of the scene. Although Lithgow is the end of electrified services, electrified tracks actually extend a further 5.4 km to the former Bowenfels Station, which closed in 1974. I wondered whether there might be a staff-only surprise run toward Bowenfels for this special train. If that had happened, waiting at Lithgow rather than Bell might have offered an even rarer photo opportunity. In reality, however, there was no such surprise?the Blue Goose simply arrived at Lithgow and soon moved into its designated siding.
ダボからのXPTがセントラル駅へ向けてリスゴーを発車しました。本来であれば、リスゴーからシドニー方面へ明るい時間帯に発車する最後のVsetが走る時間帯ですが、この日は停車駅の少ないXPTを先に発車させるため、その通過を待つことになりました。
The XPT from Dubbo departed Lithgow bound for Central Station. Normally, this would have been the time when the last V set of the day to Sydney departed in daylight. However, on this occasion, the limited-stop XPT was given priority, and we had to wait for it to leave first.
遅れていたXPTの後に続き、リスゴー19時24分発、日没前に発車する最後のVsetが20分弱の遅れでリスゴーを発車しました。これをもって、明るい時間帯にリスゴーを発着するVsetの姿を見ることは、もうできなくなります。
Following the delayed XPT, the final V set scheduled to depart Lithgow at 7:24 pm?before sunset?left the station running just under 20 minutes late. With this departure, it will no longer be possible to see a V set arriving at or departing from Lithgow in daylight.
エスクバンク貨物駅を通過する最後の日中のVset。エスクバンクは、現在のリスゴー駅が約1km先に1925年に開業するまでは旅客駅として機能していました。現在は保存団体が駅舎といくつかの保存車両を所有しています。写真左奥には、ブルーマウンテン線の旅客輸送を担った46形電気機関車4627の姿も確認できます。この4627はブルーマウンテン線での活躍を称えられ、2023年にリスゴーへと帰還しました。Vsetも将来この地で保存されることがあれば嬉しいですね。
The final daytime V set passes Eskbank Goods Station. Eskbank served as the passenger station for the area until the current Lithgow Station opened about 1 km away in 1925. Today, a preservation society owns the historic station building and several preserved rolling stock items. In the background on the left, locomotive 4627 of the 46 class?once a mainstay of Blue Mountains passenger services?can also be seen. In recognition of its service on the Blue Mountains Line, 4627 returned to Lithgow in 2023. It would be wonderful if a V set could one day be preserved here as well
.
Vset最後の通常運行日である2026年1月29日から、最終営業日の1月30日までに撮影したVsetの動画集です。下り・上りの最終列車の様子や廃車回送の記録も収録しました。
A collection of V set videos filmed between the final regular service day on January 29, 2026, and the last operating day on January 30. It includes footage of the final down and up services, as well as the transfer movements for scrapping.
